Menu
create account
about
faq
search
Permalink Unspooling Jihadi Rhetoric: Surit Al'ArafBy G. Willow Wilson A couple of years ago I was watching one of the American news stations channeled into the Middle East via satellite out of Dubai--either ABC or CBS--when the silver-haired anchor read out a recently-broadcast message from an Islamic militant group. It was the usual shtick. What made my jaw drop, however, was the dedication: the message was addressed "to the men on the mountaintops." Though the message had been translated into English before it was aired, I immediately recognized the reference: Verse 46 of Surit Al 'Araf, variously translated as The Mountaintops, The Ramparts, and The Elevated Places. Wa baynahoma hijabon wa ala al arafi rejalun yarefoun kollan b'iseemahom; Wa nadau as'hab al janati an salamon alaykum lam yadkholouha wa hom yatma'oun. "And between them [heaven and earth] there shall be a Veil, and on the mountaintops shall stand men who know all by their names/marks, and they shall call out to the dwellers of the Garden: Peace be upon you! They shall not have entered it yet, though they hope." I recognized it because it is my favorite Aya, and I felt slightly sick: I thought it was incredible that this particular reference--the men on the mountaintops--should be used by people promoting violence, especially considering the first words out of the mouths of the men on the mountaintops are 'Peace be upon you'. It got me thinking: who are the men on the mountaintops, and what does it mean when they are invoked by militants?
According to a Rifa'i Sufi friend, the men on the mountaintops are the gnostics; students of divine knowledge. The mountain, in this case, becomes a little like Plato's mountain in The Republic; the place where a philosopher hangs out and contemplates eternity before descending into the marketplace to talk to the hoi polloi, the rabble, the ordinary people. In keeping with this idea, the word 'Araf' or rampart/mountaintop/elevated place comes from the verb y'araf; to know. The mainstream Sunni interpretation seems to be similar: the men on the mountaintops are wise men, but their wisdom is not necessarily divine--after all, they are not among the first to enter the Garden. When militants call upon 'the men on the mountaintops' to wage jihad, what does it mean? Why this reference? The first and most important thing that this suggests to me is that militants do not represent, do not claim to represent and do not wish to represent ordinary Muslims. They call on the elite, not the common man, to fight in their 'holy' war. They're not interested in your Uncle Ahmad, who plays backgammon and watches football all weekend. They want the people who are sure of their own superiority--so sure that they would respond to the words of a prophesy in the Qur'an itself. If this is not the picture of arrogance, I don't know what is. Is it any wonder, then, that such groups appeal primarily to young men? It's the classic adolescent mindset: the feeling of both special purpose and invulnerability; a beautiful idea in and of itself, but one that too often turns to cynicism when faced with the reality of work and routine and ordinary responsibility that comes with adult life. It's ironic that jihadi rhetoric so often condemns the West for self-centered superiority, yet vigorously recruits people who believe themselves to be the ultimate special and unique snowflakes. And not just special and unique: pre-ordained. Foretold by God. Not very Fight Club. Not very pious. Not even terribly original. 7:46 is still my favorite verse of the Qur'an. Though I can't take it out of the mouths of the jihadis, I can say, publicly and plenty pissed off, that when it comes from their mouths I don't buy it. And I know I'm not alone.
|
| |
Tags: Jihad, Qur'an, Islam, Rhetoric (all tags) Unspooling Jihadi Rhetoric: Surit Al'Araf | 14 comments (14 topical, 0 hidden) Unspooling Jihadi Rhetoric: Surit Al'Araf | 14 comments (14 topical, 0 hidden) | ||