Help us raise $30,000 to purchase 1000 copies of the Muhammad Asad Translation and Commentary of The Quran to be donated to Western mosques and prisons. This work resolves many of the errors and oversights of the Saudi sponsored translations, one example being women's rights.

Login

Make a new account

Username:
Password:

Tag: quranproject

Permalink

Quran Comparison: Beating Wives


By Ali Eteraz
Posted on Sun Feb 18, 2007 at 08:27:03 PM EST
Tags: quranproject (all tags)

For the sake of our Muhammad Asad Quran Distribution Project I was comparing the Saudi Noble Quran with the Muhammad Asad Quran on the issue of beating one's wife in verse 4:34.

Here is how the Saudi Noble Quran translates 4:34:
Men are the protectors and maintainers of women, because Allah has made one of them to excel the other, because they spend (to support them) from their means. Therefore the righteous women are devoutly obedient (to Allah and to their husbands), and guard in the husband's absence what Allah orders to guard ( e.g. their chastity, their husband's property). As to those women on whose part you see ill-conduct, admonish them (first), (next), refuse to share their beds, (and last) beat them (lightly, if it is useful); but if they return to obedience, seek not against the means (of annoyance). Surely, Allah is Ever Most High, Most Great.
There are no footnotes. No commentary.

Now compare how Muhammad Asad translates 4:34:
    Men shall take full care of women with the bounties which God has bestowed more abundantly on the former than on the latter, and with what they may spend out of their possessions. And the right­eous women are the truly devout ones, who guard the intimacy which God has [ordained to be] guar­ded. And as for those women whose ill-will you have reason to fear, admonish them [first]; then leave them alone in bed; then beat them; and if thereupon they pay you heed, do not seek to harm them. Behold, God is indeed most high, great!

Note, both* of the Qurans contain a prescription to "beat" women in the event of adultery.

However, the reason the Asad Quran is more valuable than the Noble Quran is because it offers a comprehensive commentary at the bottom of the page which The Noble Quran does not, and in that commentary, beating is invalidated.

It is this commentary, running throughout the Asad Quran, which is the reason for our support of the Muhammad Asad Quran. It is probably a good idea to expose more Muslims to commentary on Quranic verses, instead of letting them figure out what a verse means on their own, since more knowledge is better than less.

By reading the commentary in the Asad Quran, the reasonable Muslim will become convinced that beating is not a good idea. Meanwhile, The Saudi Noble Quran, which has no commentary, leaves the average reader with the impression that beating is OK. Here is the commentary at the bottom of the page from the Asad Quran:

    Fn.4 It is evident from many authentic Traditions that the Prophet himself intensely detested the idea of beating one's wife, and said on more than one occasion, "Could any of you beat his wife as he would beat a slave, and then lie with her in the evening?" (Bukhari and Muslim). According to another Tradition, he forbade the beating of any woman with the words, "Never beat God's handmaidens" (Abu Da'ud, Nasa'i, Ibn Majah, Ahmad ibn Hanbal, Ibn Hibban and Hakim, on the authority of Iyas ibn 'Abd Allah; Ibn Hibban, on the authority of 'Abd Allah ibn 'Abbas; and Bayhaqi, on the authority of Umm Kulthum). When the above Qur'an-verse authorizing the beating of a refractory wife was revealed, the Prophet is reported to have said: "I wanted one thing, but God has willed another thing - and what God has willed must be best" (see Manar V, 74). With all this, he stipulated in his sermon on the occasion of the Farewell Pilgrimage, shortly before his death, that beating should be resorted to only if the wife "has become guilty, in an obvious manner, of immoral conduct", and that it should be done "in such a way as not to cause pain (ghayr mubarrih)"; authentic Traditions to this effect are found in Muslim, Tirmidhi, Abu Da'ud, Nasa'i and Ibn Majah. On the basis of these Traditions, all the authorities stress that this "beating", if resorted to at all, should be more or less symbolic - "with a toothbrush, or some such thing" (Tabari, quoting the views of scholars of the earliest times), or even "with a folded handkerchief" (Razi); and some of the greatest Muslim scholars ( e.g., Ash-Shafi'i) are of the opinion that it is just barely permissible, and should preferably be avoided: and they justify this opinion by the Prophet's personal feelings with regard to this problem.

The average Muslim believes in two sources of Islam, the Quran, and the Sunnah, the practice of Muhammad. Both are of equivalent weight in Islam because the Quran asks us to affirm the Sunnah. The Asad Quran, in the first sentence of its commentary, makes it very clear that beating a woman is "detested" by the Sunnah. Most Muslims are very unlikely to do anything that would offend the Prophet's sensibilities. The Asad Quran speaks up. The Noble Quran stays silent.

Finally, Asad's commentary quotes the Prophet's sermon where the Prophet states that beating should be allowed only when a woman has become guilty in an obvious manner. Jurists have historically taken this to mean that only an Islamic court of law can determine cases of adultery. Thus, Asad's Quran also points out the role of the state, while The Noble Quran makes no mention of this fact.

* There is a recent Quranic translation, by Laleh Bakhtiar, in which the Arabic verb translated as "beat" by Asad and others, is translated as "to go away." However, Ms. Bakhtiar's translation is not even out yet. Furthermore, being a "feminist" Quran, it is not likely that many conservative institutions, which is what we are targetting, would embrace it. Personally, I do find Bakhtiar's translation of the term compelling. Until this translation comes out and becomes more accepted, please, abide by the Prophet's Sunnah. Also, people should realize that a person who already thinks that beating a wife is against the Prophet Muhammad's Sunnah, is more likely to accept Bakhtiar's argument that the word does not mean beating at all.

Now please, hit the big gray box at the top of the website and help us donate 1000 copies of the Asad translations to Muslim institutions, MSA's, organizations, and groups. 

(1 comment) Comments >>

Permalink

I Want To Get In Line To Receive Free Quran


By Ali Eteraz
Posted on Sat Feb 17, 2007 at 10:28:25 AM EST
Tags: quranproject (all tags)

If you are a Muslim and want to get in line to receive a free Quran, $55 value (assuming we have copies left over), please create an account and leave a comment below containing your email address.

This Quran is $55 value.

Non-Muslims please do not leave your name. You can already get this Quran for free from CAIR

(7 comments) Comments >>

Permalink

Eteraz.Org: Muhammad Asad Modernist Quran Distribution Project


By Ali Eteraz
Posted on Sat Feb 17, 2007 at 10:21:25 AM EST
Tags: QuranProject (all tags)

At the Eteraz.Org homepage you will see a large gray box asking for donations. We are trying to raise $30,000 to purchase 1000 copies of the Muhammad Asad Translation and Tafsir (Exegesis) of the Glorious Quran. This work is considered the most authoritative English translation/commentary and corrects a number of errors in the Saudi sponsored Qurans proliferating in the U.S.

We will provide these copies free of charge (and no shipping costs) to under resourced Muslim organizations and institutions, including mosques, universities, prisons and youth centers around the world. Any left over copies will be distributed to regular Muslim people (see FAQ # 10 below). Non-Muslims can also receive a copy for free (see FAQ # 6).

This particular translation and exegesis is one of the most authoritative in the English language. The edition we are purchasing is also very aesthetically pleasing. Pictures: 1, 2, 3. This project will be the Islamic blogosphere's first major money raising project. I believe it will be a success and will demonstrate that the global Islamic netroots is alive and powerful; and a force for positive action.

Here are some commonly asked questions about the project. 

1 - Why do you want to distribute copies of the Quran to Muslims? Muslims already own multiple copies of the Quran.

This is true. I myself own four copies of the Quran translated by various scholars. However, we are distributing this Quran because it contains a very rich and well researched exegesis/tafsir section. Most major Qurans in the English the market only contain the translation. The average believer is at a loss to understand the deeper meaning of each verse. We at Eteraz.Org believe that while the Quran is for everyone, everyone can learn a lot from an exegesis which delves into the nuances of the Arabic language, as well as providing references to some of Islam's greatest classical muffasirin (exegetes), such as Zamakhshari, Razi, Mujahid, Tabari, and others. The Muhammad Asad exegesis is concise, articulate, and in this particular edition, presented beautifully. Most importantly, having a scholarly commentary on each verse of the Quran prevents non-contextual abuses of verses by Muslim extremists. Update [2007-2-18 20:47:27 by Ali Eteraz]: For an example of a comparison of the Asad Quran against The Saudi Noble Quran on the issue of beating wives, please see here.

At the current time, the only English translation which provides in depth commentary on every verse is "The Noble Quran", distributed by the Saudi Arabian King Fahd Center For Printing of the Holy Quran. That translation does not provide any actual exegesis; merely references to various ahadith that relate to some of the verses. In that sense, it is not comprehensive; nevermind the fact that many of the ahadith themselves are far too nuanced for average Muslims with no scholarly background to understand. Hadith is a complex science that most Muslims, including myself, are not equipped to understand. It is no wonder that people reading this Quran often quote verses out of context and often for extremist causes.

The Abdullah Yusuf Ali translation does provide a commentary; however, most authorities believe that the Muhammad Asad commentary is far superior.

2 - What do you mean this translation "resolves many of the errors of the Saudi translations."

Studies by Quranic scholars have shown that the Saudi Translation interjects, via parantheticals and other devices, ideas and concepts which are foreign to the Quran, starting from Surah Fatiha itself. This is unacceptable. For example, in no previous English translation except the Saudi sponsored has Surah Fatiha contained a reference to Jews and Christians. Through the insertion of the phrases “such as the Jews” and “such as the Christians,” in Surah Fatiha, the Saudi rendition fixes the meaning of the expressions “those with anger upon them” and “those who are astray.” Such errors and additions in translations merely begin at Surah Fatiha.

Unfortunately, English speaking Muslims have not had a viable alternative because many of us receive our Qurans from free through the charity of the Saudi government. It is our hope to introduce copies of a better, more authentic translation into Muslim channels. For free, God willing.

3 - What qualifications does Muhammad Asad have? That sounds like a Pakistani name. I'm not sure Pakistanis know Arabic.

Muhammad Asad was the first citizen of Pakistan, however, he was actually an Austrian convert to Islam who came to Islam while living as bedouin in Saudi Arabia, where he picked up the purest dialect of spoken Arabic and used that knowledge, and his religious learning, to write this translation and commentary. His studies included six years in Mecca and Medina. Muhammad Asad's conversion story, The Road to Mecca, is one of the most popular books of the 20th century. In addition to writing the translation and commentary on the Holy Quran, he wrote a translation and commentary of Sahih Bukhari as well.

4 - Why do you need $30,000 bucks! That is a lot of money!

The edition we are purchasing has a shelf price of $55. We will be receiving 1000 copies for $25 per copy. That totals $25,000. The remaining $5000 we will use for shipping costs. Our calculations indicate that $5000 is not enough for us to cover shipping on all 1000 copies. However, we are figuring to hand out some copies of the Quran at local mosques and institutions so we should be alright.

5 - Can non-Muslim groups and institutions receive this Quran?

Not from Eteraz.Org. Non-Muslims groups can get it for free already through CAIR. However, feel free to donate to help advance the cause of Eteraz.Org while you're here.

6 - If I donate, is this money tax deductible?

No. Our goal, in addition to distributing the Quran, is to encourage the creation of an Islamic net roots. The idea of net roots is simple: Muslim organizing online and donating money to a public website (such as ours) and entrusting us to deliver the money to the publisher. As such, there is no need for us to spend months getting approved as a 501 c 3 non-profit organization.

7 - Does this donation count as Zakat?

I don't know. I will have to ask a scholar. Perhaps a scholar out there can tell us.

8 - How do I know you guys won't just disappear with that much money?

Alhamdulillah we all have jobs. Further, three out of four of us write prodigiously in Muslim and mainstream media. Finally, the "amin" or "trustholder" of this operation is Brother Haroon Moghul. He is the former President of the Islamic Society of New York University, author, and has served as khateeb at University of Pennsylvania, NYU, and Columbia. His information is publicly available through Columbia University where he is a Phd Candidate. You are free to email him at moghul at gmail dot com. You can also confirm he is a real person by asking the NYU Muslim Chaplain Khalid Latif who regularly books Haroon Moghul for Friday sermons.

Further, I will be providing weekly updates of how much money we have collected in the big gray box on the top of the page. 

9 - How are you going to decide who gets a copy of the Quran?

We are going to count on you to tell us which mosques, institutions, prisons and organizations are in need. Please register for an account at Eteraz.Org and provide us the name of the group, a contact name, their mailing address and a phone number (Hey, we are going to verify). Once we receive the Qurans, one beautiful hardback copy will be delivered fi sabil lillah.

10 - Forget institutions! A $55 Quran? I want one. Give me a free one, please?

In the event that we have copies of the Quran left over (which seems likely at this point), we will, free of charge, ship a copy of the Quran to you. This will be done on a first come, first served basis. In order to get in line, you must leave a message in the comments section here. If you do not have an account for Eteraz.Org, uh, now might be a good time to make one.

11 - Where do I go to donate again?

You must go to the Eteraz.Org homepage and click in the gray box. There is no other way to donate online. If you want to write a check, email Haroon at moghul at gmail dot com

12 - How much should I give?

Whatever your heart desires. Inshallah I am pledging $25. Now we need only 1200 people to donate that much.

(10 comments) Comments >>